воскресенье, 22 июня 2014 г.

Theatre by Maugham Chapters 15-18, 19-21, 22-24.

I. Russian Equivalents:
condescending letter – снисходительное письмо
pearl studs – жемчужные запонки,
peevish – капризный
fatuous irony – глупая ирония
to get back on smb – наказывать кого-то
to spend a lot on green fees – тратиться много на гольф
despicable – презренный
to give smb a treat – доставить удовольствие
to wheedle smb into – впутывать кого-то во что-то
prudishness – ханжество
to take liberties with smb –позволять себе вольность
to grudge – завидовать, жадничать
conspicuous – заметный
to take the rough with the smooth – стойко переносить превратности судьбы
to have a joke up your sleeve – всегда иметь готовую шутку
to mortify smb – усмирять, укрощать кого-то, унижать
disconcerted -смущенный


an understudy – дублер
perfidy – вероломство
wanton temperament – взрывной характер
to cut the date – отменить встречу
an American conjurer – американский фокусник
to make a stab at acting in America – попытаться заняться актерством в Америке
off the nail – навеселе
The R.A.D.A. - Королевская академия драматического искусства
in point of fact – на самом деле
insipid – пресный
hard as nails – закаленный, выносливый
for toffee – совершенно
be a sport – быть человеком
to beat about the bush – ходить вокруг да около
to give the air – отмахиваться
to put one's foot down – препятствовать чему-то.

to make a clean breast of smth – дать чистосердечное признание
to tear smb limb from limb — рвать на части
to give smb a peep at your feet of clay — обнаруживать перед кем-то свое слабое мето
a sleeping-draught — снотворное
to and fro — туда-сюда
curtain calls — выход на поклон актера
pull oneself together — опомниться
magnanimous — великодушный
to cramp one's style — мешать кому-то
contrition — раскаяние
a succinct account of smth — краткий доклад
a bereavement — тяжелая утрата
an austere and snug little town — суровый и уютный город
to adhere to smth —предерживаться чего-либо

Summary.

Julia hurted Tom by means of his social status. Tom decided to give up her. He returned all her presents, and was going to leave her. Julia understood that she overdid and decided to make scene and say that she loved him. Thus after a little conversation Tom remained with her. Julia even bought him a flat, that was near to her, furnished it. Several times a week together they appeared in restaurants and night clubs. Julia heard about some gossip and tried learn from Dolly, who gossiped about her, and during their conversation she knew that Tom promised some Evis the role in her play. She realized that Tom didn't love her and just used her.



Комментариев нет:

Отправить комментарий